Fråga:
Varför likställde Linné Phoenix, den mytiska fågeln, med Phoenix, ett palmsläkt?
Jetpack
2020-01-05 06:33:38 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Jag har läst om "paradoxa" -avsnittet i Carl Linnés Systema Naturae, där han avslöjade några av de mer långt hämtade idéerna om djur.

Wikipedia innehåller den här översättningen av vad Linné skrev om Phoenix.

"Fågelarter, av vilka endast en individ finns i världen, och som vid avfall [uppstår ?] från [dess] bål av aromatiska [växter?] sägs fabulöst att bli ung igen, att genomgå lyckliga tidigare perioder i livet. I själva verket är det dadelpalmen ".

och han citerade Engelbert Kaempfer.

Varför hävdar han att en mytisk fågel faktiskt är ett riktigt träd?

Det närmaste jag ser en förklaring är att den engelska Wiktionary-sidan för φοῖνιξ att samma ord användes för båda dessa på grekiska. Det antyder också att de kan vara etymologiskt besläktade antingen på grund av ursprung eller färg. Det säger ingenting om en mening som härrör från ett översättningsfel eller om att ett trädprov påstås vara ett fågelprov.

Redigera: Jag vill klargöra att min fråga inte bara handlar om etymologi, men om varför Linné sa "I själva verket är det dadelpalmen", vilket antyder att någon förvirrade de två.

Ett svar:
Conifold
2020-01-05 09:19:00 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Den verkliga etymologin är förlorad är jag rädd, men olika spekulationer har erbjudits sedan antiken och fortsätter till denna dag. I Egypten var trädet känt sedan minst 2600 f.Kr. Egyptierna använde redan samma namn ('Bennu') för fågeln och dadelfrukterna. Bircher i The Date Palm En välsignelse för mänskligheten spekulerar i anledningen:

" Denna fågel hittades på väggmålningarna som pryder gravarna i kungar och adelsmän, assimilerades denna fågel till den stora "solguden" "Ra" och själen. Termen "Bennu", "bnr", "bnr.t" tillämpades också på dadelpalmfrukten och på allting sött. dadelpalmen länkades i forntida Egypten till solfågeln och de som gav båda samma namn visade vikten av detta träd för deras liv (Bircher, 1990). "[citerat från Alchemy i Islamic Times]

"Phoenix" var namnet fadern till botanik, Theophrastus, gav palmträdet (även om han beskrev dess kretensiska art snarare än dactylifera ). De flesta forskare föreslår att det var så kallat "feniciernas träd", som i stor utsträckning använde det som en helig och nationell symbol. Men det är oklart om Theophrastus antog ett namn som redan används, eller om fågelns namn föregår honom eller trädets, eller om han tänkte på fågeln när han döpte trädet. Den egyptiska mytiska fågeln namngavs antagligen så av grekerna för palmens förmåga att återhämta sig efter brandskador. Eller så säger Plinius (den äldre), se Zaid och de Wet, botanisk och systematisk beskrivning av dadelpalmen:

" Det botaniska namnet på dadelpalm, Phoenix dactylifera L., kommer antagligen från ett fenikiskt namn "phoenix", vilket betyder dadelpalm, och "dactylifera" härstammar från ett grekiskt ord "daktulos" som betyder ett finger, vilket illustrerar fruktens form (Linné, 1734).

En annan källa hänvisar detta botaniska namn till den legendariska egyptiska fågeln "Phoenix", som levde för att vara 500 år gammal, och kastade sig i en eld från vilken den steg upp med förnyad tillväxt (Plinius, 1489; Van Zyl 1983). Denna likhet med dadelpalmen, som också kan växa ut igen efter brandskador, gör att fågeln och dadelpalmen delar detta namn, medan "dactylifera" härstammar från det hebreiska ordet "dachel" som beskriver fruktens form (Popenoe, 1938) . "

Bircher spekulerar i att fruktfärgen kan ha varit en faktor:

Denna region [Fenicia ] var bebodd av en befolkning med känd lila färg från Murex-skaldjur, den här färgen kallades "Phoenix" på deras språk. Theophrastus kan ha härledt ordet "Phoenix" och gav den hittills palmfrukter som verkar lila när de mognar ( Bircher, 1990). "[citerad från Alchemy in Islamic Times]

På fågeln Phoenix finns en detaljerad historia av Nigg , Phoenix: En onaturlig biografi om ett mytiskt odjur, som noterar påverkan av Lactantius dikt Phoenix och hans alternativa "etymologi". Enligt honom, kontra Plinius, är det trädet och Fönikien själv, som fick sitt namn efter fågeln, som vävde sitt bo ovanpå det:

" Han sägs vara den första som hävdar att fågeln som heter Phoenicia efter sig själv. Sedan påpekar han à la Plinius att fågeln och datepalmen delar samma namn, förutom att han säger att trädet fick namnet på fågeln, motsatsen till vad Plinius föreslog. Medan Aeolus hindrar vindarna, bygger Lactantius Phoenix, precis som Ovidius, ett kryddbo i en hög dadelpalm. Boet, som liknar Ovidss "spjälsäng" och "grav", är "vaggagrav - som du vill - för hon dör för att leva och ändå föder sig själv. ”"

Linné hänvisar till ännu en sen "etymologi", av Kaempfer, som reste Persien 1680-talet och lämnade en avhandling om odling av dadelpalm där, Phoenix Persicus . Enligt Kaempfer (se Schirgs Phoenix Going Bananas i Apotheosis of the North: The Swedish Appropriation of Classical Antiquity. S.32) kommer fågelns namn från en metafor: handflatan är fågeln, bladen är vingarna, och Arabiens värme är elden, som " frambringar denna underbara växt och dess närande frukt ". Därför " i verkligheten är det dadelpalmen, se Kæmpf ", som Linné skriver om Phoenix.

Babylonierna och assirierna vördade det som livets träd. Popenoe ger mer historisk information om trädet och dess kult i The Date-Palm in Antiquity (1924):

" Det var med eftertryck ett livets träd och representeras följaktligen gång på gång på monumenten i Babylonia och Assyrien ... Palmkulten, troligen fördriven norrut från Babylonia, fann ingen brist på anhängare bland fönikierna och syrerna. Det upptäcks ofta bland de hedniska gudarna till vilka Gamla testamentets profeter animerade ... Feniciska handlare hade transporterat kulten till alla delar av Medelhavet så tidigt som i neolitiska perioden. I gravar i denna tidsålder i Spanien och Portugal har tydliga bevis på det hittats.

Att grekerna fick sin kunskap om handflatan från samma källa framgår av namnet de gav den - Phoenix, feniciernas träd. Som symbol för det landet finns det på den feniciska och senare de kartagiska mynten som slogs på Sicilien ... Det nämns inte i Iliaden, men visas i Odyssey, särskilt i den välkända scenen där -reste Ulysses närmar sig Nausicaa på strängen och ber smickrande om hennes hjälp ... Handflatan nära Phoebus-templet i Delos, som Ulysses hänvisar till, var en av de mest kända i klassisk historia: att fästa stammen med armarna, Leta var berättad att ha fött sin son Apollo. Det identiska trädet visades för de troende så sent som tiden för Cicero och Plinius, som båda talar om det ... I början av imperiet är dadelpalmen så välkänd att den äldre Plinius kan ge en utökad redogörelse för den, från Spanien österut till Persien ... "

Vilket otroligt detaljerat svar om detta ords historia! Skulle du säga att Linné / Linné påstod att en annan naturforskare förvirrade de två när de läste för att de har samma namn, eller skulle du säga att han bara kommenterade att han hellre skulle använda namnet på den organism som verkligen finns? Andra saker i Paradoxa finns för att avfärda ett vildt påstående från någon annan.
Min främsta förvirring är hur man förklarar detta citat från Linné: "I verkligheten är det dadelpalmen". Hävdade någon att det finns en eldfågel någonstans genom att felläsa textbevis?
@Jetpack Detta är en hänvisning till Kaempfer's * Phoenix Persicus *, där han erbjöd en metaforisk etymologi med handflatan som fågeln, bladen som vingarna och Arabiens värme som elden. "* I själva verket är det dadelpalm, se Kæmpf *". Se Schirg, Phoenix going Bananas in [Apotheosis of the North, s.32] (https://books.google.com/books?id=gAvEDgAAQBAJ&pg=PA33&lpg=PA33&dq=kaempfer+phoenix+persicus+bird&source=bl&ots=6czPR3i- ng & sig = ACfU3U22TDfuZyJwLpFxidpkPIY1AByvdQ & hl = sv & sa = X & ved = 2ahUKEwiQppqQzPXmAhUCAp0JHRpZCy0Q6AEwCnoECAcQAQ # v = onepage & q = kaempfer% 20 = falsk%
Fantastiskt fynd! Svaret är definitivt där inne. Jag ska läsa det avsnittet bra.
Jag läste precis "Phoenix Going Bananas" helt. Det svarar noggrant på frågan. Linné och Kaempfer trodde att Phoenix-myten uppstod helt som en metafor för palmträdet. Tack för att du uppdaterade ditt svar.


Denna fråga och svar översattes automatiskt från det engelska språket.Det ursprungliga innehållet finns tillgängligt på stackexchange, vilket vi tackar för cc by-sa 4.0-licensen som det distribueras under.
Loading...